Add parallel Print Page Options

Menahem’s Reign over Israel

17 In the thirty-ninth year of King Azariah’s reign over Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel. He reigned for ten years in Samaria. 18 He did evil in the sight of[a] the Lord; he did not repudiate[b] the sinful ways of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.[c]

During his reign, 19 Pul[d] king of Assyria invaded the land, and Menahem paid[e] him[f] 1,000 talents[g] of silver to gain his support[h] and to solidify his control of the kingdom.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 15:18 tn Heb “in the eyes of.”
  2. 2 Kings 15:18 tn Heb “turn away from.”
  3. 2 Kings 15:18 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְּיֹמָיו (beyomayv), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
  4. 2 Kings 15:19 sn Pul was a nickname of Tiglath-Pileser III (cf. 15:29). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171-72.
  5. 2 Kings 15:19 tn Heb “gave.”
  6. 2 Kings 15:19 tn Heb “Pul.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
  7. 2 Kings 15:19 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75,000 pounds of silver (cf. NCV “about seventy-four thousand pounds”); NLT “thirty-seven tons”; CEV “over thirty tons”; TEV “34,000 kilogrammes.”
  8. 2 Kings 15:19 tn Heb “so his hands would be with him.”
  9. 2 Kings 15:19 tn Heb “to keep hold of the kingdom in his hand.”